23:41

"Лучше смерть, чем войти в историю как гроза змеепёсиков" ©
Меня не перестает тревожить прозвище Дино. Я порылся в википедии и нашел его японское написание 跳ね馬. Так вот, словарик говорит, что 跳ね переводится как "пятна от брызг". Так что ж он теперь, "грязный конь" что ли?

Комментарии
02.07.2009 в 23:42

Quincy reseARCHER
Или лошадь в яблоках жеребец в крапинку...
02.07.2009 в 23:48

"Лучше смерть, чем войти в историю как гроза змеепёсиков" ©
Uk@R
Как-то не солидно звучит, даже "дробящий" звучит брутальнее)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail